Preparing a Teaching Corpora of Arabic Religious Words Borrowed in Malay Language through Malaysian Friday Sermon Texts in 2019
The arrival of Islam in the Malay Archipelago was accompanied by the influence of the Arabic language on the Malay language. This influence was at the pronunciation level at the beginning, then it progressed to the written form. Later, the phenomenon of linguistic borrowing became clear in the Malay language, especially the borrowing of religious Arabic words that are common today in religious discourse in the Malay world in general, and Malaysia in particular. Despite that, many Malays cannot understand the meanings of those borrowed words because thir origins are not in their Malay language. Moreover, some of the words were affected by phonetic and semantic changes. This prompts the preparation of an educational code of borrowed Arabic religious words in Malay, by extracting them from the texts of Friday sermons. This paper analyses texts of Friday sermons for the year 2019 issued by the Jabatan Kemajuan Islam Malaysia (JAKIM) - and then set by (Sketch Engine) to reveal the phonetic and semantic changes occurring therein. This will be useful in preparation for its employment in the context of teaching the Arabic language.
How to Cite
Copyright (c) 2022 IIUM Press, International Islamic University Malaysia
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The Journal will own copyright to all published works and have the right of first publication, both in print and online, unless other arrangements are made with the Editors in advance. It is the author`s responsibility to ensure that where copyright materials are included within an article the permission of the copyright holder has been obtained beforehand.