أثر التداخل اللغوي والنقل السلبي للأصوات في اكتساب الكلمات العربية لدى الناطقين بالتركية

(The Effect of Linguistic Interference and Negative Transfer on Sounds in Acquiring Arabic Vocabulary for Turkish Speakers)

المؤلفون

  • عاصم شحادة علي (Asem Shehadeh Ali)
  • زينب ظوالي (Zeynep Zivali)

DOI:

https://doi.org/10.31436/attajdid.v26i52.669

الملخص

يهدف هذا البحث إلى دراسة أثر التداخل اللغوي والنقل السلبي للأصوات في اكتساب الكلمات العربية لدى الدارسين الأتراك، وقد اعتمد البحث على المنهج الوصفي التحليلي في دراسة التداخل اللغوي في اكتساب اللغة الثانية، وفي استعراض الكلمات التركية المقترضة من العربية التي تؤدي إلى النقل السلبي للأصوات في تعلُّم العربية لدى الناطقين بالتركية، وقد أثبتت النتائج حضور التداخل اللغوي بين اللهجات العربية، وأنه نتيجة الاحتكاك بين اللغات، وأن اللغة الأم أثرت في اكتساب اللغة الثانية، وأشارت النتائج أيضًا إلى الفروق بين التداخل اللغوي والتوافق اللغوي في اللّغتين الأم والثانية، وإلى التوافق بين اللغتين التركية والعربية في الكلمات المقترضة من العربية إلى التركية، فقد تغيرت تلك الكلمات صوتيًّا ودلاليًّا مع مرور الزمن حتى اليوم لأسباب عدة، وعليه اكتشف البحث التغيرات الصوتية والدلالية في هذه الكلمات التركية المقترضة من العربية، وخلص إلى وقوع الأخطاء اللغوية الناجمة عن النقل السلبي المتعلق بالتداخل اللغوي في الكلمات العربية على المستويين الصوتي والدلالي، وذلك اعتمادًا على تحليل إجابات الطلبة الأتراك عن أسئلة الاختبار.

الكلمات المفتاحية: التداخل اللغوي، النقل السلبي، الاقتراض، تغير الصوت، تغير الدلالة، الأخطاء اللغوية.

 

 

التنزيلات

بيانات التنزيل غير متوفرة بعد.

التنزيلات

منشور

2022-07-31

كيفية الاقتباس

(Asem Shehadeh Ali) ع. ش. ع., & (Zeynep Zivali) ز. ظ. . (2022). أثر التداخل اللغوي والنقل السلبي للأصوات في اكتساب الكلمات العربية لدى الناطقين بالتركية: (The Effect of Linguistic Interference and Negative Transfer on Sounds in Acquiring Arabic Vocabulary for Turkish Speakers). التجديد - مجلة فكرية محكمة, 26(52), 189–212. https://doi.org/10.31436/attajdid.v26i52.669