أثر التداخل اللغوي والنقل السلبي للأصوات في اكتساب الكلمات العربية لدى الناطقين بالتركية

(The Effect of Linguistic Interference and Negative Transfer on Sounds in Acquiring Arabic Vocabulary for Turkish Speakers)

Authors

  • عاصم شحادة علي (Asem Shehadeh Ali)
  • زينب ظوالي (Zeynep Zivali)

DOI:

https://doi.org/10.31436/attajdid.v26i52.669

Abstract

This research aims to study the effect of linguistics overlap and negative transfer on the acquisition of Arabic vocabulary on Turkish students. This research employs the descriptive approach in studying linguistic interference in second language acquisition, and in identifying the Turkish vocabulary borrowed from Arabic language that leads to the negative transfer in terms of phonetics, Also, this research employs the analytical approach in the presence of the negative effects of Turkish vocabulary borrowed from Arabic language on learning Arabic words phonetically for Turkish speakers. The research has found that linguistic interference between Arab dialects do exist, and that it is the result of friction between languages, and that the mother tongue language also affected the acquisition of the second language. This study points out the differences between linguistic interference and linguistic compatibility in the original language and the second language. The study also has discovered that the compatibility between the Turkish language and the Arabic language in the Turkish vocabulary borrowed from Arabic, which has changed phonetically in the passage of time until the present time for several reasons. Accordingly, this research has discovered that there are various changes in phonetics, areas in case of Turkish vocabularies when borrowed from Arabic language. This research concluded the occurrence of linguistic errors are results of negative transmission related to linguistic interference in the Arabic vocabulary phonetically, depending on the researcher's analysis of the Turkish students' answers to the research questionnaire prepared by the research.

Keywords: Linguistic interference, passive transfer, borrowing, voice change, linguistic Errors.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2022-07-31

How to Cite

عاصم شحادة علي, & زينب ظوالي. (2022). أثر التداخل اللغوي والنقل السلبي للأصوات في اكتساب الكلمات العربية لدى الناطقين بالتركية: (The Effect of Linguistic Interference and Negative Transfer on Sounds in Acquiring Arabic Vocabulary for Turkish Speakers). At-Tajdid - Intellectual Refereed Journal, 26(52), 189–212. https://doi.org/10.31436/attajdid.v26i52.669