Kesopanan Berbahasa Kinayah Al-Quran dalam Mengungkap Makna Hubungan Seks Suami Isteri

Authors

  • Abdul Basir Awang @ Mohd Ramli Kolej Universiti Islam Perlis (KUIPs)
  • Abdallah Saleh Abdallah Kolej Universiti Islam Perlis (KUIPs)

DOI:

https://doi.org/10.31436/jia.v20i1.1142

Keywords:

Kesopanan bahasa, Kinayah Al-Quran, Tanda kinayah, Hubungan seks dan Tabu.

Abstract

Al-Quran adalah kitab Allah yang amat mementingkan adab kesopanan yang tinggi dalam perilaku dan berbahasa pada umatnya. Umat Islam diwajibkan untuk mengungkap kata-kata baik dan makruf dalam semua keadaan. Apa yang menimbul sedikit kegusaran dan kepelikan dalam sebahagian manusia ialah bagaimana al-Quran menangani permasalahan penggunaan bahasa yang berunsur seks dalam al-Quran, sedangkan dalam masyarakat umum yang bertamadun, unsur ini adalah suatu yang bersifat tabu. Jadi, tujuan kajian ini ialah mengenalpasti ayat-ayat yang mengandungi unsur-unsur berkenaan. Seterusnya menganalisis unsur – unsur berkenaan berdasarkan kinayah Bahasa Arab. Dapatan kajian ini ialah kewujudan unsur-unsur hubungan seks dalam kinayah al-Quran yang disampaikan dengan bahasa yang cukup sopan dan tidak menyinggung perasaan manusia yang waras. Tambahan lagi hubungan itu adalah sunnatullah yang diciptakan untuk manusia. Selain itu, pengolahan makna hubungan seks dalam al-Quran bersifat ilmiah dan pemakluman hukum, bukan bertujuan membangkitkan syahawat. Implikasi kajian ini ialah al-Quran secara konsisten sebagai petunjuk dan pembimbing kepada manusia. Ia merangkumi semua aspek kehidupan termasuk bahasa seks yang disampaikan dengan cara yang paling sempurna.

References

Abdul Basir Awang. Simpulan Bahasa Melayu sebagai padanan kinayah al-Quran.Tesis Ph.D. UKM. 2017.

Abū Manṣūr al-Thacālibī. T.th. Al-Kināyah al-cArabiyyah. t.tp.: Maktabah Ibn Sinā.

Abū Ubaidah, Macmar ibn al-Muthannā al-Taymī. Majāz al-Qur’ān. Thq. Aḥmad Farīd al-Mazyādī. Beirūt: Dār al-Kutub al-cIlmiyyah. 2006.

Al-Alawi, Yahya ibn Hamzah. al-Taraz li asrar al-balaghah wa ulum haqaiq al-icjaz. Beirut: al-Maktabah al-’Unsuriyyah. 1423.

Al-Bukhārī. Fatḥ al-bārī bi sharḥ Ṣaḥīḥ al-Bukhārī li Ibn Ḥajar al-cAsqalānī. Beirut: Dār al-Fikr. 2000.

Al-Farāhidī, Abd al-Raḥmān al-Khalīl Ibn Aḥmad. Kitāb al-cAyn. Beirut: Dār Iḥyā’ al-Turāth al-cArabī. 2001.

Al-Hāshimī, al-Sayyid Aḥmad. Jawāhir al-balāghah fī al-macānī wa al-bayān wa al-badīc. Kaherah: Dār al-Afāq al-cArabiyyah. 2002.

al-Jurjanī, cAbd al-Qāhir ibn ‘Abd al-Raḥmān Muḥammad. Sharḥ dalā’il al-icjāz li Muḥammad Ibrāhīm Shādī. al-Manṣūrah: Dār al-Yaqīn. 2010.

Al-Mālikī, Muḥammad cAlī Ibn Ḥusain. Al-Ḥawāshī al-naqiyyah calā al-balāghah li nakhbah al-afāḍil al-azhariyyah. Edit: Ilyās Qablān. Beirut: Dār al-Kutub al-cIlmiyyah. 2012.

Al-Qazwaynī, Sacad al-Dīn Abī Muḥammad Abd al-Rahmān. 1993. Al-Ῑdāh fī culūm al-balāghah. Shr. Muhammad cAbd al-Muncim al-Khafājī. Beirut: Dār al-Jil.

Al-Qur’an Al-Karim. Tafsir Pimpinan Rahman. Cet. 8. Kuala Lumpur: Bahagian Hal Ehwal Islam, JPM., 1987.

Al-Ṣabūnī, Muḥammad cAlī. Ṣafwah al-tafāsīr. Jakarta: Dār al-Kutub al-Islamiyyah. 1999.

Al-Sacīdī, cAbd al-Mutacāl. t.th. Bughyat al-īḍāḥ li talkhīṣ al-miftāḥ fī culūm al-balāghah. Kaherah: Maṭbacat al-Namuzajiyyat.

Al-Sakkākī, Abū Yackūb Yūsuf Ibn Abī Bakar Ibn cAlī. Miftāḥ al-culūm. Ctk.2. Beirut: Dār al-Kutub al-cilmiyyah. 1987.

Al-Shawkānī, Muhammad ibn cAlī ibn Muhammad. Nayl al-awtār min aḥādīth Sayyid al-akhyār. Kaherah: Maktabah Dār al-Turāth. 1877.

Al-Suyūṭī, Jalāl al-Dīn, Abd al-Raḥmān Ibn Abī Bakr. Al-Itqān fī culūm al-Qur’ān. Tahq. Muḥammad Abū al-Faḍl Ibrāhīm. Kaherah: Dār al-Turāth. 1967.

Al-Thacālibī, Abū Manṣūr. Al-Kināyah wa al-tacrīḍ. Thq. Muḥammad Ibrāhīm Sulaim. Kaherah: Maktabah Ibn Sinā. 1991.

Al-Zamakhsharī, Maḥmūd ibn cUmar. Al-Kashshāf can ḥaqā’iq al-tanzīl wa cuyūn al-aqāwīl fī wujūh al-ta’wīl. Cet.3. Kaherah: Dār al-Rayyān. 1998.

Azman Azizan. Kiasan bahasa Arab dan bahasa Melayu: suatu kajian perbandingan. Tesis sarjana. Kuala Lumpur: Universiti Malaya. 2004.

Ḥasan Ṭabal. Ḥawl al-icjāz al-balāghī fī al-Qur’ān. Manṣūrah: Maktabah al-īmān. 1999.

Ibn Athīr, Muḥammad Muḥyī al-Dīn cAbd al-Ḥamīd. Al-Mathal al-sā’ir. Beirut: al-Maktabah al-cAṣariyyah. 1990.

Ibn Manẓūr, Jamāl al-Dīn Muḥammad ibn Mukram. Lisān al-cArab. Beirut: Dār Ṣādir & Dār Beirut. 1968.

Leech, Geoffrey. Prinsip pragmatik. Terj. Azhar M. Simin. Kuala Lumpur: DBP. 1993.

Muslim, Muslim ibn al-Hajjaj ibn Muslim. Ṣaḥīḥ Muslim bi sharḥ al-Nawawi.Beirut: Dār al-Kutub al-cIlmiyyah. 2000.

Yayan Nurbayan. (2010). Pengembangan materi ajar balagaha berbasid pendekatan kontrastif, Bahasa dan Seni, vol. 38 (1), 107-116.

Zuhaylī, Wahbah. Al-Tafsīr al-munīr fī al-caqīdah wa al-sharīcah wa al-manhaj. Beirut: Dār al-Fīkr. 1986.

Downloads

Published

2023-02-01 — Updated on 2023-02-02

How to Cite

Abdul Basir Awang @ Mohd Ramli, & Abdallah Saleh Abdallah. (2023). Kesopanan Berbahasa Kinayah Al-Quran dalam Mengungkap Makna Hubungan Seks Suami Isteri. Journal of Islam in Asia (E-ISSN 2289-8077), 20(1), 328–343. https://doi.org/10.31436/jia.v20i1.1142