"Belatedly, Asia's Literary Scene Comes of Age": Celebratory English Discourse and the Translation of Asian Literature
DOI:
https://doi.org/10.31436/asiatic.v2i2.45Abstract
On 8 November 2007, the International Herald Tribune (IHT) triumphantly announced that “belatedly,†the Asian literary scene had “come of age.†There were two reasons for this belated success. The first was that an increasing number of literary works by Asian authors are now appearing in English or in English translations. The other was that major British and, especially, American publishing companies are now establishing branch companies in this region.Â
   This paper will examine the discourse of the IHT article to suggest how celebratory English language constructs a particular view of literary success – success in terms of a dominant international English. This analysis will be framed within a wider context of Postcolonial Translation Studies.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyrights of all materials published in Asiatic are held exclusively by the Journal and the respective author/s. Any reproduction of material from the journal without proper acknowledgement or prior permission will result in the infringement of intellectual property laws.