مدى تأثير التيّار التفسيري الفقهي في ترجمات القرآن الملايوية / The Extent of The Influence of The Jurisprudent of Thought on The Malay Translations of Al-Qur’an

Authors

  • Mohd. Faizal bin Moham
  • Saupi Bin Man
  • Akmal Khuzairy bin Abd. Rahman

Abstract

مُلخَّص البحث:

يهدف هذا البحث إلى بيان وجوه اختلاف المترجمين الملايويين في ترجمة مواطن الآيات الفقهية في ثلاثة كتب ترجمة القرآن باللغة الملايوية المختارة؛ تفسير هداية الرحمن والقرآن، وترجمة معانيه إلى اللغة الإندونيسية وتفسير محمود يونس. هذه الترجمات الثلاث من أشهر التفاسير المدروسة وأكثرها استخداماً في أرخبيل الملايو خاصة في ماليزيا، بوصف الملايويين في أرخبيل الملايو أغلبهم يعتقدون بمذهب الإمام الشافعي فقهياً، ويرى الباحثون أن هناك بعض الاستثناءات والاختلافات في المسائل الفقهية التي خالفه المجتمع بأقوال المذهب الشافعي؛ نتيجة الاجتهادات من أصحاب الفتوى، وهذه الاختلافات تستنتج من آراء أصحاب الفتوى نظراً إلى أن أعراف المجتمع وظروفهم لا تتناسب مع  آراء المذهب الشافعي؛ مثل حكم عقد بيع العربون، وبيع الاستصناع. في هذا البحث، يتبع الباحثون المنهج الوصفي الاستقرائي لكشف البيانات المكتشفة من ترجمات الآيات الفقهية المختارة. وقد كشف البحث عن أن التيار الفقهي المعين يؤثّر في ترجمة الآيات الفقهية عند المفسرين؛ نظرا إلى فهمهم الدقيق على مذهبهم بدلاً من المذاهب الفقهية الأخرى التي لا يمارسها المترجمون.

الكلمات المفتاحية: المذاهب الفقهية، آيات الأحكام، الترجمات الملايوية، المترجمون الملايويون.

 

 

Abstract:

This research aims to explain the different aspects of the Malay translators in translating the jurisprudence verses in three books of translation of the Qur’ān in the chosen Malay language; Tafsir Pimpinan ar-Rahman by Syeikh Abdullah Basmeih, The Qur’an and The Translation of It’s Meanings into the Indonesian Language, and The Tafsir of Mahmud Yunos. These three Malay translations are among the most widely studied in local mosques and being used in the Malay Archipelago, especially in Malaysia. Describing the Malay Archipelago people, most of whom believe in the doctrine of Shafi’i school in jurisprudent issues, the researchers may see that there are some exceptions and differences in jurisprudential issues that the local community disagreed with by the sayings of the Shafi’i school because of the jurisprudence of the fatwa institutions. These differences are inferred from the opinions of fatwa institution, according to the society’s customs and the contemporary circumstances, which do not fit with Shafi’i school of thought’s opinions such as the ruling on the sale of the deposit (Bay’ al-‘Urbūn), and the sale of al-Istiṣnā’. In this research, the method of descriptive and inductive is being used to reveal the data discovered from the translations of the selected verses. The research revealed that the specific jurisprudent affects the translation of jurisprudential verses among the commentators due to their accurate understanding of their specific jurisprudent school instead of other opinions from other different schools of thought that the translators do not practice with.

Keywords: Jurisprudent schools of thought, jurisprudential verses, the Malay translations, the Malay translator.

 

 

Abstrak:

Kajian ini bertujuan menjelaskan perbezaan aspek penterjemah bahasa Melayu dalam menterjemah ayat-ayat berkaitan fiqah sebagaimana yang terdapat dalam tiga buah kitab terjemahan al-Quran ke bahasa Melayu yang telah dipilih: Tafsir Pimpinan ar-Rahman Kepada Pengertian al-Quran oleh Syeikh Abdullah Basmeih, al-Quran dan Tafsirnya ke dalam Bahasa Indonesia, dan Tafsir Mahmud Yunus. Ketiga-tiga terjemahan Melayu ini merupakan antara yang paling banyak dipelajari di masjid-masjid tempatan dan digunakan di rantau Kepulauan Melayu khususnya di Malaysia. Walaupun sebahagian besar masyarakat Kepulauan Melayu berpegang kepada ajaran mazhab Syafi'i dalam permasalahan dan hal ehwal berkenaan fiqah, namun penulis mendapati bahawa adanya beberapa pengecualian dan perbezaan tentang isu fiqah dalam kalangan masyarakat setempat yang tidak sehaluan dengan ajaran mazhab Syafi'i kerana terdapat fatwa yang diwartakan oleh institusi fatwa. Perbezaan ini dimuktamadkan dan diputuskan setelah meneliti pendapat institusi fatwa, adat resam masyarakat, dan situasi semasa yang tidak bersesuaian dengan pendapat mazhab Syafi'i seperti ketetapan mengenai jual beli yang melibatkan pembayaran deposit (Bay' al-'Urbūn) dan jual beli al-Istiṣnā'. Kaedah penyelidikan deskriptif dan induktif digunakan dalam kajian ini bagi menghuraikan dapatan kajian berdasarkan terjemahan ayat-ayat hukum pilihan. Justeru, kajian mendapati bahawa fahaman mengenai ilmu fiqah mempengaruhi terjemahan ayat-ayat hukum dalam kalangan ahli tafsir al-Quran kerana pemahaman mereka yang mendalam terhadap mazhab fiqah tersebut jika dibandingkan dengan pendapat penterjemah mazhab fiqah lain yang tidak dipraktikkan oleh penterjemah.

Kata kunci: mazhab fiqah, ayat-ayat hukum, terjemahan bahasa Melayu, penterjemah bahasa Melayu.

Downloads

Published

2022-11-29

How to Cite

Mohd. Faizal bin Moham, Saupi Bin Man, & Akmal Khuzairy bin Abd. Rahman. (2022). مدى تأثير التيّار التفسيري الفقهي في ترجمات القرآن الملايوية / The Extent of The Influence of The Jurisprudent of Thought on The Malay Translations of Al-Qur’an. مجلة الدراسات اللغوية والأدبية (Journal of Linguistic and Literary Studies), 13(2), 114–130. Retrieved from https://journals.iium.edu.my/arabiclang/index.php/jlls/article/view/996

Issue

Section

Linguistic Studies