الصورة الذهنية للمرأة في المثل الشعبي: معالجة دلالية ومقاربة تداولية / The mental image of woman in Arabic folklore proverbs: A semantic and pragmatic approach

Authors

  • Jinan al-Tamimi

DOI:

https://doi.org/10.31436/jlls.v7i3.420

Abstract

ملخص البحث: 

تتناول هذه الدراسة ضمن الدراسات اللسانية التي تُعنى بتحليل الخطاب الشفاهي والبحث في خصائصه، بالاستعانة بأدوات التداولية لتأويل العملية التبليغية. وهدف البحث الأساسي هو البحث عن المعنى باستخدام الوسائل الممكنة كافة في التحليل الدلالي والتداولي، وتهدف الدراسة إلى إبراز العلل الفكرية أو العنصرية ضد المرأة في ضوء مقاربات تطبيقية لبعض الأمثال الشعبية المتداولة في المجتمع العربي وتحديداً في شبه الجزيرة العربية، والتي اعتمدت في أكثرها على ما جمعه عبد الكريم الجهيمان في كتابه الأمثال في جزيرة العرب، وعلى بعض الأمثال الشفوية التي جمعتُها من كلامنا المتداول شفهياً أو كتابياً. وتوصلت الدراسة إلى أن تفاوت صيغة المثل من عبارات تحتوي على صيغة الأمر والنهي والعبارات الشرطية والنفي المركب، وأن التصور التداولي يختلف عن المعنى الدلالي الذي ارتبط بحكاية إنتاج المثل لأول مرة، وأن الأمثال الشعبية قد تُستخدم في سياق مؤيد لها وقد تُساق للاعتراض عل محتواها والسخرية منها؛ لأنها تناقض المبادئ الحضارية والإنسانية.

 

الكلمات المفتاحية: المثل الشعبي- الخصائص - الدلالة- التداولية- الصورة الذهنية.

 

Abstract:

This study is within the framework of linguistics that attempts to analyze spoken discourse and discuss its characteristics through pragmatic tools to interpret the process of communication. The study primarily aims to seek the meaning through semantic and pragmatic analysis to uncover negative or chauvinistic implications about women in some similes taken from the spoken folklore discourse in the Arab society in particular in the Arabian Peninsula. The samples were taken primarily from the collection of Dr. ’Abdel Karīm al-Jumaiḥan entitled al-Amthal fī Jazīrati al-’Arab (Proverbs in the Arabian Peninsula). This is in addition to what the researcher collected from the common spoken or written proverbs in the Arab folklore. The study concluded that proverb had various expressions that consist of imperative, prohibitive, conditional and compound negative construction. Semantic meaning is different from pragmatic function that is related to the background story of the proverb used to support; object of ridicule the context if it is violates the human civilizational norms.

Keywords: Folklore proverbs- characteristics- Semantic- Pragmatic-Mental images.

 

Abstrak:

Kajian ini dijalankan dalam kerangka pengkajian linguistik yang cuba menganalisa wacana pertuturan serta ciri-cirinya melalui instrument pragmatik bertujuan untuk menginteprasi proses komunikasi. Kajian ini secara amnya cuba untuk meninjau aspek makna melalui analisa pragmatik dan semantic untuk menyingkap implikasi negatif atau cauvinistik tentang imej wanita  di dalam beberapa bidalan yang diambil daripada wacana pertuturan rakyat di dalam masyarakat Arab terutamanya di Semenanjung Tanah Arab. Sampel kajian diambil kebanyakannya daripada koleksi yang dikumpulkan oleh Dr. ‘Abdel Karīm al-Jumaiḥan yang diperoleh daripada buku beliau bertajuk ‘Al-amthal fī Jazīrati al-‘Arab. (Kata bidalan di Semenanjung Tanah Arab) Ini adalah disamping beberapa koleksi bidalan tambahan yang dikutip daripada wacana bertulis dan pertuturan di dalam tradisi rakyat Arab. Kajian ini merumuskan yang kata bidalan mempunyai bentuk pernyataan yang mengandungi makna suruhan, larangan, syarat dan bentuk penafian. Makna semantik didapati berbeza daripada fungsi pragmatik yang terkait dengan latar cerita kata bidalan yang berkenaan yang bertujuan samada untuk menyokong cerita tersebut, menyanggah atau menyindir konteks penceritaan itu sekiranya ia menyimpang daripada norma ketamadunan manusia.

 

Kata kunci: Kata bidalan rakyat- ciri-ciri – semantik – pragmatic – bayangan mental.

Published

2016-12-01

How to Cite

al-Tamimi, J. (2016). الصورة الذهنية للمرأة في المثل الشعبي: معالجة دلالية ومقاربة تداولية / The mental image of woman in Arabic folklore proverbs: A semantic and pragmatic approach. مجلة الدراسات اللغوية والأدبية (Journal of Linguistic and Literary Studies), 7(3). https://doi.org/10.31436/jlls.v7i3.420

Issue

Section

Linguistic Studies